Фанни Забони англисӣ
Фразеологияхои забони англиси
- )Faults are thick where love thin – Дили нохоҳам, узри бисер мехоҳад.
- )Full stomach empty minds — қади дароз, ақли кутоҳ.
- )When one door shuts another opens — Як дар баста шавад, садтои дигар кушода мешавад.
- )Like father like son — Падар чи гуна, писар намуна
- )Love is blind — Чашми ошиқ кур аст
- ) After a storm come sunshine — Поёни шаби сиёҳ сафед аст.
- ) Don’t poke your nose in others affairs — Биниятро ба ҳар кор нахалон.
- )Walls have ears shoes have tongue — Девор муш дорад, муш гӯш.
- )Truth has no answer — Хақиқат исбот талаб намекунад.
- )A hungry stomach has no ears — Чашми гурусна сер намешавад.
- )A good name is better than riches — Номи накӯ беҳтар аз бойгарист.
- ) A man’s house is his castle — Чизи худ ширин аст.
- ) Action speak louder than words — Сухан бисёр дону андаке гӯй.
- ) Do as you would be done by — Дасти касро гирифти, дастатро мегиранд.
- ) A sound mind in a sound body — Тани солим, ақли солим.
- ) A day after the fair – Аз ҳад гузашт.
- ) A day before the fair — Бисёр барвакт, дар вакташ.
- ) A friend in need is friends indeed — Дустро дар рузҳои пасти мефаҳми.
- ) A cock crows on his own dunghil – Гурба дар хонаи худ шер.
- )A fool and his money are soon parted — Пул дар дасти девона намеистад.
- )Our day will come — Дар кучаи мо ҳам ид мешавад.
- )Every dog has his day – Рузи мо ҳам меояд.
- )East or west home is the best – Меҳмонӣ хуб аст, аммо хонаи худ Бехтар.
- )Everything comes to him who waits – Сабр меваи ширин дорад.
- )Each has own place — ҳар касро чои худаш.
- )Every why has a wherefore – аз як даст садо намебарояд.
- )Exprient is the best teacher — Таҷриба беҳтарин муаллим аст.
- )Failure teaches success — Нокоми Муввафақиятро меомузад.
- )Forbbiden fruit is sweet — Меваи ширин аз чӯби талх меруяд.
- )Four eyes see more than two — Як калла Хуб, дуто беҳтар- чизеро ки чор чашм мебинад ду чашм намебинад.
- )Fine feathers make fine birds — Одамро либос ранг медиҳад.
- )God defend me from my friends — Худоё дустоннамро нигоҳ дор
- )Give a dog a bad name hang him — Паси подшоҳ гайбат
- )God help him who helps himself – Аз ту ҳаракат аз Худо баракат
- )Great hopes make great men — Зиндагиро орзу ширин мекунад
- )If you want peace be prepared for war — Сулҳ мехоҳи ба чанг омода бош
- )Its too late — акнун дер шуд
- )Judge not that you be not judged –
- )Knowlege is power — Дониш кувва аст
- )Like mother like daughter — Модар чи гуна, духтар намуна
- )When in Dushanbe do as Dushanbe do — Дар шаҳри якчашма худатро якчашма бигир.
- )Like Master like man — Себ аз дарахташ дур намеафтад-/яблоко от яблони недалеко падает
- )To know the language to know the world — Забон дони, ҷахон дони.
- ) Keep a thing for seven years and you will find use for it -Сад руз дарбор, як руз даркор.
- )Clow to me and i will Clow to you — Аз як даст садо намебарояд.
- )Joe was a demon for work — Кор ба дасти кордон.
- )Word to the wise — Барои одами боакл, як нуқта бас аст
- )Much will have more — Пул пулро мекобад.
- )When in Dushanbe do as Dushanbe do — Дар шаҳри якчашма худатро якчашма бигир
- )Neither flash no fish — На ин тараф, на он тараф.